Tytuł oryginału:
Tytuł oryginał: Двенадцать стульев (Dwienadcat' stuliew | Dvenadtsat stulev)
Tłumaczenie: Jan Brzechwa, T. Żeromski
Ilustracje: Ignacy Witz
Dwanaście krzeseł Ilfa i Pietrowa to doskonała i iskrząca dowcipem opowieść, wyśmiewająca paradoksy porewolucyjnej Rosji, władzę radziecką i biurokrację, marazm obywateli i łatwość manipulowania, zakłamanie i obłudę w każdej postaci. Czyta się ją jednym tchem. Perypetie filozofa i poety, nieograniczonego w swej pomysłowości hochsztaplera Ostapa Bendera to jedna z najlepszych powieści satyrycznych XX wieku...
Bohater powieści, Ostap Bender, czarujący i wesoły oszust i wydrwigrosz, który szanuje kodeks karny, ale jednocześnie zna 200 sposobów pędzenia bimbru, m.in. z taboretu (słynna „taboretówka”), przy okazji sprzedaje przepis Amerykanom (okres prohibicji). Ostap Bender, syn tureckiego poddanego, gra w symultankę znając tylko pierwsze posunięcie e2-e4. Chce być bogaty, dlatego miota się po całym kraju w poszukiwaniu brylantów ukrytych w jednym z dwunastu krzeseł zmarłej szlachcianki...
Powieści Ilfa i Pietrowa —
12 krzeseł oraz
Złote cielę z dalszymi przygodami Ostapa Bendera — należą dziś do klasyki światowego humoru.
Książka była po raz pierwszy zekranizowana w 1933 r. w polsko-czechosłowackim filmie
Dwanaście krzeseł (akcja przeniesiona do Warszawy), ale parę lat później (1938 r.) w hitlerowskich Niemczech powstała kolejna wersja filmowa —
13 Stühle w reżyserii Josefa Emericha (akcja przeniesiona do Austrii). Książka ta była jeszcze wielokrotnie filmowana na całym świecie — m.in. na Kubie (
Las doce sillas), w Brazylii (
Treze cadeiras), Szwecji (
Sju svarta be-hå), Włoszech (
Una su 13), USA (
It’s in the Bag! oraz
The Twelve Chairs w reżyserii samego Mela Brooksa), no i oczywiście w Związku Radzieckim, a później w Rosji i Ukrainie powstało kilka wersji filmowych tej książki.
- Część pierwsza • Stargorodzki lew
- Rozdział I • Bezenczuk i „Nimfy”
- Rozdział II • Zgon madame Pieluchowej
- Rozdział III • Zwierciadło grzesznika
- Rozdział IV • Muza dalekich podróży
- Rozdział V • Wielki kombinator
- Rozdział VI • Brylantowe opary
- Rozdział VII • Ślady „Titanica”
- Rozdział VIII • Niebiański złodziejaszek
- Rozdział IX • Gdzie wasze kędziory?
- Rozdział X • Ślusarz, papuga i wróżka Gato
- Rozdział XI • Alfabet — zwierciadło życia
- Rozdział XII • Płomienna kobieta — marzenie poety
- Rozdział XIII • Proszę głębiej oddychać; jesteście wzruszeni
- Rozdział XIV • Związek „Miecza i Pługa”
- Część druga • W Moskwie
- Rozdział XV • Ocean krzeseł
- Rozdział XVI • Dom akademicki im. zakonnika Bertolda Szwarca
- Rozdział XVII • Obywatele, szanujcie materace!
- Rozdział XVIII • Muzeum mebli
- Rozdział XIX • Wybory na wzór europejski
- Rozdział XX • Od Sewilli do Grenady
- Rozdział XXI • Licytacja
- Rozdział XXII • Dzikuska Helutka
- Rozdział XXIII • Absalon Władimirowicz Iznurenkow
- Rozdział XXIV • Klub automobilistów
- Rozdział XXV • Rozmowa z nagim inżynierem
- Rozdział XXVI • Dwie wizyty Gato
- Rozdział XXVII • Niezwykły sakwojaż Gato
- Rozdział XXVIII • Kokoszka i kogutek
- Rozdział XXIX • Autor „Gawriliady”
- Rozdział XXX • W teatrze „Kolumba”9
- Część trzecia • Skarby madame Pietuchowej
- Rozdział XXXI • Czarodziejska noc na Wołdze
- Rozdział XXXII • Podejrzana para
- Rozdział XXXIII • Wygnanie z raju
- Rozdział XXXIV • Międzyplanetarny turniej szachowy
- Rozdział XXXV • I inni
- Rozdział XXXVI • Widok na malachitowe bajoro
- Rozdział XXXVII • Zielony Przylądek
- Rozdział XXXVIII • Pod chmurami
- Rozdział XXXIX • Trzęsienie ziemi
- Rozdział XL • Skarb
Gato
Seria:
386 str., oprawa miękka, format 145x205
Stan: b. dobry
Wyd.: Iskry, 1957
ISBN: -