Tytuł oryginału:
Once on a Time
Tłumaczenie: Jolanta Kozak
Ilustracje: Barbara Ziembicka-Sołtysik
Gdyby Król Euralii nie udał się na wojnę wypowiedzianą Królowi Barodii (poszło, jak to zwykle bywa, o drobnostkę), rządów w królestwie nie przejęłaby na ten czas Księżniczka Hiacynta, a piękna, choć (również, jak to zwykle bywa) przebiegła i podstępna, Hrabina Bellafryga nie wykazałaby się swoimi zdolnościami (oj, nie brak jej talentów). Tak więc… nikt nie zostałby zamieniony w zwierzę i nie objadałby się nenufarami, nie doszłoby do spisku, niczyje wąsy nie zawisłyby na maszcie i nie byłoby też (a jakże!) romantycznej miłości. Krótko mówiąc, nie doszłoby do paru komicznych pomyłek, a tym samym nie mielibyśmy okazji przeżyć wraz z bohaterami tylu zaskakujących i pełnych humoru sytuacji. O tym, czy (jak to w bajkach) wszystko dobrze się kończy, niech Czytelnik przekona się sam. Na pewno nie pożałuje!
- Niespodziewany gość odwiedza króla Euralii przy śniadaniu
- Kanclerz Barodii ma daleko do domu
- Król Euralii dobywa miecza Gato
- Księżniczka Hiacynta polega na Hrabinie
- Bellafryga oddaje się swojej pasji
- W Barodii nie ma czarnoksiężników
- Księżniczka otrzymuje i pisze list
- Królewicz Dudo nie śpi zbyt dobrze
- Dudo sieje postrach
- Szarlota Ciasteczna zdumiewa krytyków
- Nenufary chyba pasują do uszu
- Dudo zasługuje na naganę
- „Gardzę” rymuje się z „najbardziej”
- „Dlaczego nie jesteś grzeczny jak Treska?”
- Na Hiacyntę czeka narzeczony
- Bellafryga bawi się doskonale
- Król Barodii zostaje pozbawiony wąsów
- Najstarsze drzewo w puszczy poprawia humor dwu bardzo młodym osobom
- Dudo zachowuje się jak dżentelmen
- Całkownik zna się na opowiadaniach
- Na Duda czai się chytry lis
- Dzieło Krzywonóżki powraca na półkę
Gato
216 str., oprawa twarda, format 175x200
Stan: b.dobry (-) delikatne otarcia i przybrudzenia okładki
Wyd.: Nasza Księgarnia, 1983
ISBN: 83-10-08306-8