Tytuł oryginału:
Wybór i tłumaczenie: Władysław Dulęba
Kolorowe ilustracje z rękopisów perskich ze zbiorów Biblioteki Muzeum Narodowego w Krakowie
Trzeci dywan perski to antologia poezji perskiej.
Trzeci, ostatni tom antologii, w którym oprócz poezji klasycznej pojawiają się wiersze poetów i poetek współczesnych, w twórczości których pobrzmiewają dalekie echa miłości i poezji sufickiej, ale która coraz częściej porusza współczesne problemy świata perskiego.
(...) „Dywan” to już ostatni. Celem jego jest doprowadzenie naszej niewielkiej antologii do czasów najnowszych. Jednak i literatura czasów dawniejszych domagała się uzupełnienia. Dodałem więc kilka wierszy takich autorów jak Suzani i Anwari, których niedosyt zauważyłem w „Drugim dywanie”, choć, prawdę mówiąc, wtedy znacznie więcej widziałem u nich rzeczy godnych przetłumaczenia. Dodałem również kilka bliskich memu sercu czterowierszy Onsuriego, gazale Abulfaradża Runiego, Hasana z Gazny i Sanaiego, a także utwory poetów, których nie poznaliśmy jeszcze, jak Ruhani, Fatuhi, Samai z Marwu, czy reprezentowany tylko jednym czterowierszem Emami z Heratu oraz godne, jak mi się zdaję, ukazania w przekładzie czterowiersze takich mało znanych i, o ile wiem, na żaden język dotąd nie tłumaczonych autorów jak Abulhasan Talhe, Emadi i Sajfoddin Bacharzi (...) — od tłumacza.
Gato
Seria:
360 str., oprawa twarda płócienna, obwoluta, format 110x195
Stan: b.dobry
Wyd.: Wydawnictwo Literackie, 1986
ISBN: 83-08-00976-0