Tytuł oryginału:
Приключения капитана Врунгеля (Prikluczenia kapitana Wrungielia)
Tłumaczenie i adaptacja: Irena Tuwim
Ilustracje: Georgij Judin
UNIKAT!
w dodatku w dosknałym stanie!
Przygody kapitana Załganowa to pełna humoru opowieść o przygodach dzielnego kapitana na morzach i oceanach świata. Powieść ta jest zarazem parodią bardzo popularnych w latach 30-tych XX wieku powieści marynistycznych, jak i wygłaszanych wówczas stereotypów o obcokrajowcach i innych krajach.
Kapitan Załganow (w rosyjskim oryginale: Wrungiel) to w rzeczywistości morski odpowiednik barona Munchhasena — opowiadane przez nich historie o swoich przygodach są pełne zmyśleń i fantazji mających na celu przyciągnąć uwagę słuchacza (czytelnika)
Gato.
W latach 1976-1979 na podstawie powieści nakręcona została w kijowskiej wytwórni Kijewnauczfilm seria filmów animowanych „Przygody kapitana Wrungela” (Prikluczenia kapitana Wrungielia), w której znaleźć można wiele odniesień do epoki rządów Leonida Breżniewa, tzw. „epoki stagnacji” (film pokazywany był także w polskiej telewizji). W 1978 roku nakręcona film kinowy „Nowe przygody kapitana Wrungela” (Nowyje prikluczenia kapitana Wrungielia), który w zamyśle był kontynuacją jego wcześniejszych przygód.
Spis rozdziałów:
- W którym autor przestawia czytelnikowi swego bohatera i gdzie właściwie nie dzieje się nic ciekawego
- W którym kapitan Załganow opowiada o tym, jak to jego pierwszy oficer Łom uczył się angielskiego, oraz o pewnych indywidualnych sposobach prowadzenia statków
- O tym, jak technika i pomysłowość mogą zastąpić brak odwagi, i o tym, jak w żegludze należy wykorzystać wszystkie okoliczności, łącznie z własną niedyspozycją
- O Obyczajach narodów skandynawskich i o zastosowaniu wiewiórek w żegludze
- O śledziach i kartach Gato
- Który rozpoczyna się nieporozumieniem, a kończy się niespodziewaną kąpielą
- O metodach astronomicznych obliczeń, o wojennej strategii i o dwóch znaczeniach słowa „faraon”
- W którym Fukus otrzymuje zasłużoną naganę, potem liczy krokodyle i wreszcie zdradza nieprzeciętne zdolności w dziedzinie agronomii
- O dawnych obyczajach i lodach polarnych
- W którym czytelnik zawiera znajomość z admirałem Ktototakim, a załoga „Strachu” - z katuszami głodu
- W którym Załganow rozstaje się ze swoim statkiem i ze swoim pierwszym oficerem
- W którym Załganow z Fuksem dają niewielki koncert, po czym udają się do Brazylii
- W którym Załganow sprytnie radzi sobie z boa dusicielem i sprawia sobie nową kurtkę
- Który zaczyna się od tego, że Załganow staje się ofiarą zdrady, a kończy się tym, że znowu odnajduje swój „Strach”
- W którym admirał Ktototaki próbuje dostać się na „Strach” w charakterze majtka
- O dzikusach Gato
- W którym Łom znowu opuszcza statek
- Najsmutniejszy, ponieważ ginie w nim „Strach” - i tym razem już bezpowrotnie
- W którego końcu zjawia się niespodziewanie Łom i śpiewa pieśń o sobie
- W którym Łom z Fuksem okazują nieroztropność w zakupach, a Załganow koryguje prawidła algebraiczne
- W którym admirał Ktototaki sam pomaga Załganowi wyplątać się z kłopotliwej sytuacji
Gato
200 str., oprawa twarda, format 210x248
Stan: b.dobry (praktycznie idealny jak na wiek)
Wyd.: Wydawnictwo Raduga, Moskwa | Wydawnictwo Współpraca, Warszawa, 1986
ISBN: 83-7018-026-4