Tytuł oryginału:
La serpiente de oro
Tłumaczenie: Andrzej Nowak
Posłowie: Andrzej Nowak
Akcja powieści wybitnego pisarza peruwiańskiego rozgrywa się w górzystej okolicy nad rzeką Marañón - jednym z dopływów Amazonki. Potężna i groźna rzeka, "zawsze ta sama, a jednak zmienna", staje się na przemian wrogiem i sprzymierzeńcem ludzi, którzy z nią związali swój los, świadomi, że są tylko ogniwem w odwiecznym łańcuchu pokoleń. Obok zasadniczego motywu, jakim jest nieustająca walka z żywiołem, w powieści wyodrębnia się wątek penetrowania okolic Calemar przez młodego inżyniera z Limy. Reprezentuje on teoretyczną wiedzę książkową, która okazuje się zupełnie nieprzydatna w zetknięciu z nieubłagana przyrodą. Życie w tym świecie wymaga raczej siły mięśni, zręczności, umiejętności wyzyskania wrodzonego instynktu i korzystania z bogatego doświadczenia pokoleń.
Gato
Twarda rzeczywistość, w której żyją mieszkańcy Calemar, jest okrutna i bezwzględna jak pejzaż tego regionu: wszechpotężna rzeka, niedostępne Andy i pełna ukrytych niebezpieczeństw puszcza. Złoty wąż — to wijąca się wstęga rzeki Marañón, nazwa przedsiębiorstwa, które według projektu młodego inżyniera miało zająć się wypłukiwanie złotego kruszcu, to wreszcie lśniąca żmija, jeszcze jeden symbol niezwyciężonych sił natury.
Powieść
Złoty wąż obfituje w dramatyczne epizody, jak na przykład: zmagania dwóch przewoźników na rzece, zakończone tragiczną śmiercią młodszego brata, długie i pełne napięcia polowanie na pumę, obsuwanie się góry po okresie pory deszczowej, wygnanie księdza i pobicie zakrystiana w czasie hucznie obchodzonych świąt.
Utwór Ciro Alegríi, napisany z ogromnym wyczuciem piękna, pełen urzekającej egzotyki, stanowi wartościową i pasjonującą lekturę. …
Gato
Seria: Proza iberoamerykańska
156 str., oprawa miękka, format 120x195
Stan: b.dobry
Wyd.: Wydawnictwo Literackie, 1973
ISBN: -