Transkrypcja i transliteracja wyrazów rosyjskich - Irena Dulewiczowa
W książce przedstawiono zasady pisowni wyrazów rosyjskich w tekstach polskich oraz liczne przykłady.
Na pewno powinno skorzystać z niej wielu dziennikarzy i ludzi mediów, którzy nie potrafią zrozumieć różnicy pomiędzy pisaniem np. Puszkin a Pushkin, Czechow a Chekhov, Dostojewski z Dostoyevsky, Turgieniew a Turgenev, Łaptiew a Laptev, Jarosławl a Yaroslavl, Władimir Wysocki a Vladimir Vysotsky, etc.
144 str., oprawa miękka, format 120x195
Stan: b.dobry (-) delikatne otarcia krawędzi okładki
Wyd.: Państwowe Wydawniuctwo Naukowe, 1981
ISBN: 83-01-02672-3